Full text: Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 8. Band, (Jahrgang 1852)

145 
Bin spanisches Fi'ohnleichnamsspiel vom Todtentanz. 
Pßftor. 
Luego tu esperas, como liaze el sayon, 
ä que pronuncie eljuez la sentencia. 
linierte. 
Tu dizes eil esto, pastor, la verdad; 
mas ya que alcan^aste lo tal ä entender, 
razon es que sientas, que tienes el ser 
subjeto a mi fuerQa do uo lias libertad: 
y pues tienes vida sin seguridad, 
della lias de ser, contempla, privado 
muy presto, pues tiempo no liay limitado. 
Haras con aquestos, pastor, ygualdad. 
P«ftcr. 
Con esse oso*) que ; por san! que no quiero. 
^Pensas en aliviarme con vuestras consejas? 
i Pardiobre! no dexe guardar mis ovejas 
por otro renazgo a ), papazgo ni 3 ) papero. 
llltierfc. 
Escucbame aea si quieres, majadero, 
que digo que tienes con estos venir 
en su ygualdad en quanto al morir. 
prtftor. 
Y mi esposa despues ique liarä, si yo muero? 
linierte. 
I Aqucsto te pena? Qui^a yrä primero 
comigo tu esposa querida Costan^a. 
Prtftor. 
No tengo della yo tal confianpa 
que dexe por otro ini gala y 4 ) papero. 
Sabes i quäl pard ä Juan meseguero, 
porque llego ä liazelle cosquillas? 
;Por san! con la rueca le diö en las costillas, 
y un huerte rascuno en aquel trasero. 
) D. i. hueso, 
) D. i. reinazgo. 
) Das im Text stehende: vii scheint keinen Sinn zu geben"! 
) Das im Text fehlende y scheint der Sinn zu fordern.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.