Full text: Nuntiatur des Germanico Malaspina, Sendung des Antonio Possevino

409 
contra l’Hoffman, che spero potranno servir al suo tempo. S’è visto 
quel che V. S. scrive del negotio principale et la speranza che le restava 
di qualche buon essito, il che piaccia a Dio che così riesca. 
Si farà spedir il breve che V. S. ricorda per trattar li negotii 
occorrenti con l’arcivescovo di Salzburg 3 ) et si manderà fatte le 
feste... 
156 . 
Gallio an Mala-spina Iìom, 1582 Aprii 21 
Kredenzbreve für Verhandlungen mit Salzburg. 
Ardi. Vai. Nunz. Gemi. 14, f. 66', Minute. 
Bibi. Val. Barb. lat. 5743, f. 183», Kop. 
Mando a Y. S. con questa il breve per l’arcivescovo di Saltzburg, 
acciò con più autorità possa trattar seco et col coadiutore le cose che 
occorrono per beneficio di questa chiesa et aumento del culto divino, 
conforme a quello che ne scrisse V. S. 1 )... 
157 . 
Malaspina an Gallio Graz, 1582 Aprii 26 
Bereitschaft der (lutherischen) Stände zur Hilfe bei Reinigung 
Innerösterreichs von Calvinismus und Flacianismus. Abhängig- 
machung der Leistungen für Türkengrenze von Belassung der Reli¬ 
gionsangelegenheit im bisherigen Stand. Maßnahmen gegen evan¬ 
gelische Bürger. Abreise Erzherzog Karls zur Hochzeit Erzherzog 
Ferdinands. Vertreibung der Prädikanten. Tod und Unglück im 
Hause Hoffmann. Synode in Graz. Abreise Malaspinas zum Reichs¬ 
tag. 
Ardi. Vat. Nunz. Germ. 100, f. 451' — 453', Orig. 
Ebenda f. 455' — 457», Duplikat. 
Havendo questi heretici tentato tutte le vie per rimovere questo 
ser mo principe dal proposito, nel quale insin’hora persiste di volere che 
in ogni modo, quando ancora devesse succedere ciò che loro minacciano, 
sia essequito il decreto publicato, 1 ) et non havendo tralasciato per 
3 ) Siehe Nr. 151, Anni. 5. 
') Siehe Nr. 151, Anm. 5. 
! ) Siehe Nr. 15 2 , Anni. 1.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.